森林火灾后的生态修复与草籽播种
类别:时事新闻
消防员奋战三周控制森林大火后,火灾导致土壤流失和洪水威胁。森林管理部门通过飞机喷洒速生草籽,一个月后草根扎下,绿色重新覆盖烧焦土地,展现灾后生态恢复过程。
时长 82 秒 · 口音 英式 · 语速 123 wpm
字幕原文
Lesson 62. 第62课
After the fire. 火灾之后
Firemen had been fighting the forest fire for nearly three weeks 消防员们跟森林大火搏斗了将近三个星期
before they could get it under control. 才总算把火势控制住
A short time before, 就在不久前
great trees had covered the countryside for miles around. 参天大树还覆盖着方圆数英里的乡村
Now, 而现在
smoke still rose up from the warm ground over the desolate hills. 荒凉的山丘上,热气腾腾的地面依然冒着烟
winter was coming on and the hills threatened the surrounding villages with destruction 冬天快来了,这些山丘威胁着周围的村庄,可能带来毁灭
for heavy rain would not only wash away the soil but would cause serious floods 因为大雨不仅会冲走土壤,还会引发严重的洪水
as well when the fire had at last been put out the forest authorities ordered several tons 当大火终于被扑灭后,森林管理部门订购了好几吨
of a special type of grass seed 一种长得特别快的特殊草籽
which would grow quickly the seed was sprayed over the ground in huge quantities 这些草籽被大量地通过飞机喷洒在地面上
by aeroplanes the planes have been planting seed for nearly a month when it began 飞机已经播种了将近一个月,这时开始
to rain by then however in many places the grass had already taken root 下雨了,然而到那时,很多地方的草已经扎了根
in place of the great trees which had been growing there for centuries patches 取代了那些生长了几个世纪的大树,一片片
of green had begun to appear in the blackened soil. 绿色开始在烧焦的土地上显现出来