疯茶会

类别:经典文学

爱丽丝参加了三月兔和帽匠的疯茶会,对话荒诞不经,让她感到困惑。

时长 57 秒 · 语速 173 wpm

字幕原文

Alice walked toward the March Hare's house. 爱丽丝走向三月兔的房子。

She found a large table set out under a tree, 她发现一棵树下摆着一张大桌子,

where the March Hare and the Hatter were having tea. 三月兔和疯帽子正在那里喝茶。

A Dormouse sat between them, fast asleep. 一只睡鼠坐在他们中间,睡得很香。

When they saw Alice coming, they cried out, No room! No room! 他们看见爱丽丝来了,就喊道:“没地方了!” 没地方了!

There's plenty of room, 地方多得很呢!

said Alice indignantly, and she sat down in a large armchair. 爱丽丝气愤地说着,坐到一张大扶手椅上。

The Hatter looked at Alice with great curiosity. 疯帽子好奇地看着爱丽丝。

His first remark was a riddle. Why is a raven like a writing desk? 他说的第一句话是个谜语:“乌鸦为什么像一张写字桌子?

Alice was glad they had started asking riddles, but the conversation soon became very strange. 爱丽丝很高兴他们开始问谜语了,但谈话很快变得非常奇怪。

The Hatter took out his watch. 疯帽子掏出他的表。

looked at it uneasily, and said it was two days wrong. 不安地看着它,说它错了两天。

What a funny watch, Alice remarked. 多么有趣的表啊, 爱丽丝说。

It tells the day of the month, but not the time. 它告诉的是日期,而不是时间。

Why should it, muttered the Hatter. 为什么要呢, 帽匠咕哝道。

Does your watch tell you what year it is? 你的表会告诉你现在是哪一年吗?

Alice felt dreadfully puzzled. 爱丽丝感到非常困惑。

The Hatter's remarks seemed to have no meaning, and yet they were certainly English. 帽匠的话似乎毫无意义,然而它们确实是英语。