会议赛跑

类别:儿童故事

爱丽丝与落水的动物们上岸后,渡渡鸟提议通过一场“会议赛跑”来弄干身体。

时长 65 秒 · 语速 180 wpm

字幕原文

Alice called softly after the mouse, Mouse, dear, 爱丽丝轻声呼唤着老鼠:“亲爱的老鼠,

do come back again, and we won't talk about cats or dogs 请你再回来吧,我们就不谈论猫了, 我们也不谈论狗了。”

if you don't like them. 如果你不喜欢它们的话,

When the mouse heard this, he turned around and swam slowly back, 老鼠听到这话,转过身来,慢慢地游了回来,

his face quite pale. 脸色苍白。

Let us get to the shore, he said in a low voice. “让我们上岸吧,”它低声说。

Then I will tell you my history, “然后我会告诉你我的故事,

and you will understand why I hate cats and dogs. 你就会明白我为什么讨厌猫 和狗了。”

It was high time to go, 该走了,

for the pool was getting quite crowded with birds 因为水池里已经挤满了鸟儿

and animals that had fallen in. 和掉进来的动物。

There was a duck, a dodo, a parrot, and several other curious creatures. 有一只鸭子、一只渡渡鸟、一只鹦鹉,还有好几只其他奇怪的生物。

Alice led the way, and the whole party swam to the shore. 爱丽丝带头,所有成员都游到了岸边。

They were a strange-looking group. 他们是一群样子很奇怪的生物。

The birds had wet feathers, 鸟儿们的羽毛都湿透了,

the animals had fur sticking close to them, 动物们的皮毛紧贴在身上,

and they were all dripping, cross, and uncomfortable. 它们都滴着水,不高兴, 而且很不舒服。

The first question was how to get dry. 第一个问题是如何弄干身体。

After a few minutes, it seemed quite natural for Alice to be talking with them. 几分钟后,爱丽丝和它们说话显得很自然。

It was as if she had known them all her life. 仿佛她认识它们一辈子了。

At last, the dodo stood up and said, 最后,渡渡鸟站了起来 说:

the best thing to get us dry would be a caucus race. “让我们变干的最好办法就是一场党团 赛跑。”