罗丝谎言杰克受邀

类别:爱情电影

罗丝向凯尔谎称坠海是意外,凯尔为感谢杰克而邀请他共进晚餐。

时长 84 秒 · 语速 140 wpm

字幕原文

Look at me, you filth. 看着我,你这肮脏的东西。

Cal. 凯尔。

What do you think you were doing? 你以为你刚才在做什么?

Cal, stop. 凯尔,住手。

It was an accident. 那是个意外。

An accident? 意外?

It was. 是的,就是。

Stupid, really. 真蠢,真的。

I was leaning over and I slipped. 我当时探身,然后滑了一下。

I was leaning far over to see the, uh... 我当时探得很远,想看那个,呃...

Uh... 呃...

The, uh... 那个,呃...

Propellers? 螺旋桨?

Propellers. 螺旋桨。

And I slipped. 然后我滑了一下。

And I would have gone overboard, 我本来会掉到海里去的,

but Mr. Dawson here saved me and almost went over himself. 但是 这位道森先生救了我 他自己也差点掉下去。

You wanted to see the... 你想看那个...

She wanted to see the propellers. 她想看螺旋桨。

Like I said, women and machinery do not mix. 就像我说的,女人和机器不搭。

Was that the way of it? 是这样吗?

Yeah. 是的。

Yeah, that was pretty much it. 是的,差不多就是这样。

Well, the boy's a hero, 那么,这小伙子是个英雄,

then. 呢。

Good for you, son. 好样的,小伙子。

Well done. 干得好。

So, it's all's well, and back to our brandy, 那么,一切都好,我们回去喝白兰地吧,

eh? 是吗?

Ah. 啊。

Look at you. 看看 你这身。

Must be freezing. 肯定冻坏了。

Let's get you inside. 咱们进去吧。

Perhaps a little something for the boy? 也许给这小伙子一点奖励?

Of course. 当然。

Mr. Lovejoy. 乐福乔先生。

I think a 20 should do it. 我想20美元应该可以了。

Is that the going rate for saving the woman you love? 这就是救你心爱的女人的价码吗?

Rose is displeased. 露丝不高兴了。

What to do? 怎么办?

Perhaps you could join us for dinner tomorrow evening. 也许 你可以加入我们 明晚共进晚餐。

To regale our group with your heroic tale. 向我们讲述 你的英雄故事。

Sure. 当然。

Count me in. 算我一个。

Good. 好。

Settle then. 那就这么定了。

That should be interesting. 那应该会很有趣。