化解失约尴尬,意外获邀观赛
类别:剧情电影
克里斯为失约向潜在客户里本先生道歉,意外获得球赛邀请。这展现了他将负面情况转化为机遇的社交与应变能力。
时长 74 秒 · 语速 200 wpm
字幕原文
Mr. Ribbon. 里本先生。
Yes? 是?
How are you, sir? 您好吗,先生?
Chris Gardner. 克里斯·加德纳。
Dean Witter. 迪恩·威特。
Oh, hi. 哦,你好。
Hi. 你好。
Hey, this is my son, Christopher. 嘿,这是我儿子,克里斯托弗。
Hi. 你好。
Hey, Christopher. 嘿,克里斯托弗。
What are you doing up here? 你在这儿干什么?
I came to apologize for missing our appointment the other day. 我来是为前几天错过了我们的约会道歉的。
Oh, you didn't need to come up? 哦,你没必要上来啊?
Oh, no. 哦,不。
Actually, we were in the neighborhood visiting a very close friend of ours, 其实,我们正好在附近拜访一位非常亲密的朋友,
and I just wanted to take this opportunity to say thank you 我只是想借此机会向您道谢
for your time. 感谢您抽出时间。
I know you probably waited for me. 我知道您可能等了我。
A little bit. 等了一会儿。
I want you to know 我想让您知道
that I do not take 我并没有
that for granted. 把这当成理所当然。
Oh, come on. 哦,别这样。
What's that? 那是什么?
Oh, this is an osteonational bone density scanner. 哦,这是一个骨质密度扫描仪。
Oh. 哦。
A company I bought it to prior to going to work at Witter. 这是我在去威特公司工作之前买的。
I have a meeting after the game. 比赛结束后我有个会议。
You guys are going to the game? 你们要去看比赛吗?
Oh, yeah. 哦,是的。
Possibly. 有可能。
We're going, too. 我们也去。
I'm taking my son, Tim, my 12-year-old. 我带着我儿子蒂姆,他十二岁。
We were just leaving. 我们正要走。
Tim! 蒂姆!
Listen, we'll get out of your way. 听着,我们不打扰你了。
Again, thank you very much, 再次感谢您,
and I'm sorry about the other day, 很抱歉前几天的事,
and I hope that we can reschedule for later this week. 我希望我们能重新安排在本周晚些时候见面。
You got it. 没问题。
Thank you very much, sir. 非常感谢您,先生。
You take care. 您保重。
Here, come on. 来,过来。
Say bye-bye, Chris. 跟克里斯说再见。
Bye. 再见。
Bye, Christopher. 再见,克里斯托弗。
Hey, you guys want to come with us? 嘿,你们想跟我们一起去吗?
What? 什么?
To Candlestick? 去坎德尔斯蒂克球场吗?
We're going now. 我们现在就去。
Come with us. 跟我们一起去吧。
Where are your seats? 你们的座位在哪里?
We are 我们是
upper deck. 上层看台。
We got a box. 我们有个包厢。
Come on. 来吧。
You want to sit in the box? 你们想坐在包厢里吗?
No. 不想。