伪装太完美反被警长驱逐
类别:影视娱乐
一群著名演员为躲避粉丝和记者,伪装成普通人到干涸河床野餐。他们以为伪装天衣无缝,却被当地警长识破并驱赶。警长甚至嘲讽说自己是布林克利·米尔斯和格洛丽亚·格利姆,讽刺他们的伪装过于完美反而暴露了身份。
时长 108 秒 · 口音 英式 · 语速 108 wpm
字幕原文
Lesson 74 Out of the Limelight An ancient bus stopped by a dry riverbed, 第74课 舞台之外
and a party of famous actors and actresses got off. 一辆老式巴士停在干涸的河床边,
Dressed in dark glasses and old clothes, 一群著名演员下了车。
they had taken special precautions so that no one should recognize them. 他们戴着墨镜,穿着旧衣服,
But as they soon discovered, 特意做了防范,免得被人认出来。
disguises can sometimes be too perfect. 但很快他们就发现,
This is a wonderful place for a picnic, 伪装有时候太完美了也不行。
said Gloria Gleam. “这真是个野餐的好地方,”
It couldn't be better, Gloria, Gloria Gleam说。
Brinkley Mears agreed. “再好不过了,Gloria,”
No newspaper men, no film fans. Brinkley Mears附和道。
Why don't we come more often? “没有记者,没有影迷。
Meanwhile, 我们怎么不常来呢?”
two other actors, 与此同时,
Rockwall Slinger and Merlin Greaves, 另外两位演员,
had carried two large food baskets to a shady spot under some trees. Rockwall Slinger和Merlin Greaves,
When they had all made themselves comfortable, 把两个大食品篮子搬到了树荫下。
a stranger appeared. 等大家都舒舒服服地坐好,
He looked very angry. 一个陌生人出现了。
Now you get out of here, 他看起来很生气。
all of you, he shouted. “你们赶紧给我滚,”
I'm Sheriff here. 他喊道,“我是这里的警长。
Do you see that notice? 看到那个牌子了吗?
It says no camping, 上面写着禁止露营,
in case you can't read. 除非你不识字。”
Look, Sheriff, said Rockwall. “警长,”Rockwall说,“别对我们这么凶。
Don't be too hard on us. 我是Rockwall Slinger,
I'm Rockwall Slinger, 这位是Merlin Greaves。”
and this is Merlin Greaves. “哦,是吗?”
Oh, is it? 警长冷笑道,“那我还是Brinkley Mears呢,
said the Sheriff with a sneer. 我另一个名字叫Gloria Gleam。
Well, 现在赶紧给我滚蛋!”
I'm Brinkley Mears, 我是布林克利·米尔斯
and my other name is Gloria Gleam. 我的另一个名字叫格洛丽亚·格利姆
Now you get out of here fast. 你现在赶紧给我滚出去