宝宝开口说话,反派持羊要挟
类别:影视娱乐
一个家庭喜剧片段中,宝宝突然开口说话,父母惊喜不已。但随后反派坦普尔顿绑架了羊羊玩具,威胁要撕毁磁带,引发一场搞笑对峙。最终宝宝被扔下楼梯,证据也被销毁。
时长 97 秒 · 口音 美式 · 语速 127 wpm
字幕原文
Who wants... 谁想要...
...cheese sticks? ...芝士条?
Oh! 哦!
Oh! 哦!
Oh! 哦!
Yes! 太棒了!
Mom! 妈妈!
Dad! 爸爸!
I've got the... 我拿到了...
Who? 谁?
Ah! 啊!
Ah! 啊!
Oh! 哦!
Oh! 哦!
Oh! 哦!
Oh! 哦!
Oh! 哦!
Oh! 哦!
Someone can't go down the stairs. 有人下不了楼梯了。
Ha! 哈!
Nothing can stop me! 谁也拦不住我!
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha! 哈哈哈——哈——哈——哈!
Ah! 啊!
Mom! 妈妈!
Dad! 爸爸!
Where are you guys? 你们在哪儿?
Hello? 喂?
Where did everyone go? 人都跑哪儿去了?
Mom! 妈妈!
Dad! 爸爸!
The baby can talk! 宝宝会说话了!
Oh, can he now? 哦,真的吗?
Wait, how did you... 等等,你怎么...
Hand over the tape to me, 把磁带交给我,
or Lam-Lam gets it, see? 不然我就对羊羊下手了,看到没?
No! 不要!
What's that, Lam-Lam? 那是什么,羊羊?
Oh, you want a nose ring? 哦,你想要鼻环?
Well, 好吧,
it's really not my scene, 这真不是我的风格,
but who am I to judge? 但我有啥资格说三道四呢?
and an eyebrow ring. 再来个眉环。
Seems like a little too much. 好像有点过头了。
Lamb, lamb! 羊羊!
How's that gonna look in a job interview? 面试时那得多难看?
Stop it! 住手!
A tape, Timmy, 磁带,Timmy,
or I'm gonna rip, rip, rip, rip, rip, rip. 不然我就撕、撕、撕、撕、撕、撕。
No! 不要!
Let go! 放手!
You let go! 你放手!
You let go! 你放手!
Give me the tape. 把胶带给我。
Give me lamb, lamb! 给我羊肉,羊肉!
Whoops. 哎呀。
Too far. 太远了。
Ah! 啊!
Templeton! 坦普尔顿!
Templeton, let's be reasonable. 坦普尔顿,咱们讲点道理。
We can be reasonable. 咱们可以好好说。
Ryan, what are you doing? 瑞恩,你在干嘛?
You've been asking for this since you got here. 你从一来就惦记这个。
We can talk about this over a juice box. 咱们可以边喝果汁边聊。
Time for juice boxes is over. 喝果汁的时候已经过了。
No! 不!
No, Templeton, you wouldn't. 不,坦普尔顿,你不会的。
Say bye-bye, baby. 跟宝宝说拜拜。
You're fired. 你被炒了。
Tim, what are you doing? 蒂姆,你在干嘛?
Nothing. 没干嘛。
My proof! 我的证据!
Tim! 蒂姆!