四岁女儿火车上童言无忌惹尴尬

类别:生活日常

上周,作者带四岁女儿莎莉坐火车参加派对。莎莉首次坐火车兴奋不已,对面一位中年女士化妆时,莎莉直言“可你还是丑啊”,让作者尴尬不已。

时长 86 秒 · 口音 英式 · 语速 102 wpm

字幕原文

Last week, 上周

my four-year-old daughter, Sally, 我四岁的女儿莎莉

was invited to a children's party. 被邀请去参加一个儿童派对

I decided to take her by train. 我决定带她坐火车去

Sally was very excited because she had never travelled on a train before. 莎莉特别兴奋,因为她从没坐过火车

She sat near the window and asked questions about everything she saw. 她坐在窗边,看到啥都问个不停

Suddenly, 突然

a middle-aged lady got on the train and sat opposite Sally. 一个中年女士上了火车,坐在莎莉对面

Hello, little girl, she said. “你好,小姑娘,”她说

Sally did not answer, 莎莉没回答

but looked at her curiously. 只是好奇地看着她

The lady was dressed in a blue coat and a large, funny hat. 那位女士穿着蓝色外套,戴着一顶又大又滑稽的帽子

After the train had left the station, 火车离开车站后

the lady opened her handbag and took out her powder compact. 女士打开手提包,拿出粉盒

She then began to make up her face. 然后开始往脸上化妆

Why are you doing that? “你干嘛呢?”

Sally asked. 莎莉问道

To make myself beautiful, “为了变漂亮啊,”

the lady answered. 女士回答

She put away her compact and smiled kindly. 她收起粉盒,和蔼地笑了笑

But you are still ugly, Sally said. “可你还是丑啊,”莎莉说

Sally was amused, 莎莉觉得挺好玩

but I was very embarrassed. 但我可尴尬坏了